A Publication of the Roman Catholic Diocese of Oakland
Catholic Voice Online Edition
Front Page In this Issue Around the Diocese Letters News in Brief Calendar Commentary
   
Mission Statement
Contact Us
advertise
Circulation
Publication Dates
Back Issues


Roman Catholic Diocese of Oakland

El Heraldo



Movie Reviews

Mass Times



Web
Catholic Voice
placeholder
articles list
placeholder Groups rally for health care, immigration reform

Advocates want immigration reform by end of 2010

Docents delight in leading cathedral tours

Singers sought for
cathedral choir

New leader at St. Columba Parish eager for ministry in Oakland

Young N.Y. native named pastor of Sacred Heart Parish in Oakland

New Presbyteral Council, College of Consulters for diocese announced

Marriage advocacy essential in the face of modern challenges, says bishop

Mercy seniors publish a memory ‘zine’

Caring Hands reaches out to seniors with friendship, support

‘Religion gap’ grows
between old, young

Pilgrimage acquaints local seminarians with diocese

Plight of Europe’s ‘secret Sisters’ depicted in documentary

Bible goes high-tech at Library of Congress

Bishops’ website to educate Catholics about missal translation

Cardinal praised Kennedy for ‘passion for the underdog’

Three U.S. bishops revisit Obama honor at Notre Dame

St. Mary’s College hosts social justice conference for Bay Area students

OBITUARIES
• Sister Rita Caulfield, SNJM
• Deacon Robert Karp

placeholder
placeholder September 7, 2009   •   VOL. 47, NO. 15   •   Oakland, CA
Bishops’ website to educate Catholics
about missal translation

WASHINGTON (CNS) — The U.S. bishops have launched a new website to educate Catholics about the forthcoming English translation of the new Roman Missal, the book of prayers used for Mass.

The site, www.usccb.org/romanmissal, has background material on the process of development of liturgical texts, sample texts from the missal, a glossary of terms and answers to frequently asked questions.

Content will be added regularly over the next several months, according to the United States Conference of Bishops.

The bishops’ Committee on Divine Wor-ship hopes the site will be a central resource for those preparing to implement the new text.

In the years since the Second Vatican Council, “we have learned a lot about the use of the vernacular in the liturgy and the new texts reflect this new understanding,” said the committee’s chairman, Bishop Arthur J. Serratelli of Paterson, N.J., in a video that welcomes visitors to the site.

“The new texts are understandable, dignified and accurate,” he said. “They not only strive to make the meaning of the text accessible for the listener, but they also strive to unearth the biblical and theological richness of the Latin text.”

After more than five years of consultation, study and reflection, the U.S. bishops are expected to conclude their review and approval of the final portion of the translated texts at the end of this year. Final approval, or “recognitio,” of the text from the Vatican Congregation for Divine Worship and the Sacraments will be the last step before the publication of the texts for use in the liturgy.

Bishop Serratelli called the period between now and the final approval “a great opportunity” not only to learn about the changes and the revised texts, “but also to deepen our own understanding of the liturgy itself.” He said, “We encourage priests, deacons, religious, liturgical ministers (and) all the faithful to avail themselves of the information that we are making available.”

The new Latin edition of the Roman Missal was released at the Vatican in March 2002. Since 2003 the bishops of the English-speaking world have been preparing an English translation of the missal.

Translations prepared by the International Commission on English in the Liturgy are submitted to each participating bishops’ conference, which is free to adopt or reject any text ICEL proposes. Once a bishops’ conference adopts a text, it is submitted to the Vatican for approval.

In June 2006, the U.S. bishops meeting in Los Angeles approved the first section of the missal translation that involves the penitential rite, Gloria, creed, Eucharistic prayers, Eucharistic acclamations, Our Father and other prayers and responses used daily. In 2008, the Vatican gave final approval of those texts.

In July of this year the USCCB announced that the bishops had approved four more liturgical texts — prefaces for the Mass for various occasions; votive Masses and Masses for the dead; solemn blessings for the end of Mass; and prayers over the people and eucharistic prayers for particular occasions, such as for evangelization or ordinations. The next step is Vatican approval.

The bishops’ vote on the texts was completed in mail-in ballots nearly a month after their spring meeting in San Antonio.

Last November during the bishops’ fall general meeting, Bishop Serratelli said that, with the time needed for publishers to produce the new edition of the missal and for Catholics to receive proper catechesis about the changes in the Mass, the use of the new missal is not expected before Advent of 2012.

 
back to topup arrow

home

 
Copyright © 2008 The Catholic Voice, All Rights Reserved. Site design by Sarah Kalmon-Bauer.