 |
| CNS graphic/Emily Thompson |
By Catholic News Service
WASHINGTON (CNS) — The Vatican has given its approval
to a new English-language translation of the main constant parts of the
Mass, but Catholics in the pew are unlikely to see any of the approved
changes at Masses for awhile to allow for catechesis on the reasons for
the revisions.
The approved text, sent to the Vatican for “recognitio,” or
confirmation, after a June 2006 vote by the U.S. bishops in Los Angeles,
involves translation of the penitential rite, Gloria, creed, Eucharistic
prayers, Eucharistic acclamations, Our Father and other prayers and responses
used daily.
“In terms of the people’s part, it’s not gong to require
too much adjustment,” said Bishop Arthur J. Serratelli of Paterson,
N.J., chairman of the U.S. Conference of Catholic Bishops’ Committee
on Divine Worship. “It’s a refinement of the language, a clearer
theological language.
“Not much of the people’s part is changed, and I think once
or twice after they use it, they will hardly notice the change,”
he said.
While the changes have been approved, Bishop Serratelli said it will be
awhile before they become part of regular worship at Mass.
“I’m hoping for two years,” he said. “I’m
an optimist.”
The lead time is needed to allow musicians to work with the text and to
prepare music for various liturgical settings and seasons and to allow
for the necessary catechesis explaining the reasons for the revisions
to parishioners, the bishop explained.
Among the changes approved by Rome is a different translation of the Gloria;
the structure of the prayer will have changes from the current text. The
other most significant changes are listed in the chart at right.
In 2001 the Vatican issued new rules requiring liturgical translations
to follow the original Latin more strictly and completely — a more
literal translation approach called formal equivalence. The resulting
new translation adheres far more closely to the normative Latin text issued
by the Vatican.
Two other sections of the Roman Missal have come before the bishops. In
November 2007 they approved a revision of all the Sunday and weekday Lectionary
readings for Lent, but at their June meeting in Orlando, Fla., and in
subsequent mail balloting they rejected a 700-page translation of the
proper prayers for Sundays and feast days during the liturgical year.
The rejected section is to come before the full body of bishops again
at their November general assembly in Baltimore, along with two other
sections totaling about 500 pages.
When the bishops approved the first section in June 2006, Bishop Donald
W. Trautman of Erie, Pa., called it “a truly important moment in
liturgy in the United States.” He said at that time that he did
not expect the new Order of Mass to be implemented in the United States
until the entire new Roman Missal in English had been approved by the
bishops and confirmed by the Vatican.
Next Front Page
Article
back
to top
home
|